|
Author: GigiBrasil
Length: 04:40
Les Trois Cloches, avec Les Compagnons de la ChansonINA Productions / La Joie de Vivre/ Gilbert Bécaud du 14 mai 1956Réalisateur - André Hugues-------------------[TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS]Os três sinos (com "Les Compagnons de la Chanson")Letra e música: Jean Villard-Gilles Vila ao fundo do vale,como que perdida, quase ignorada.Eis que, na noite estrelada,um recém-nascido nos foi dado.Jean-François Nicot ele se chama.Ele é bochechudo, macio, rosado.Na Igreja, lindo rapazinho,amanhã serás batizado.Um sino toca, toca.Sua voz, de eco em eco,diz ao mundo que se espanta:"É por Jean-François Nicot.É para acolher uma alma,uma flor que se abre ao dia,apenas, apenas uma chamaainda fraca que reclamaproteção, ternura amor". Vila no fundo do vale,longe dos caminhos, longe dos humanos.Eis que depois de dezenove anos,Coração agitado Jean-Françoistoma por mulher a doce Elise,branca como uma flor de maçã.Diante de Deus, na velha igreja,neste dia eles se casaram. Todos os sinos tocam , tocamas suas vozes, de eco em eco,maravilhosamente coroamas núpcias de François- Nicot."Um só coração, uma só alma "diz o padre « e, para sempre,sejam uma pura chamaque se eleve e que proclame a grandeza do seu amor.» Vila no fundo do vale Dias, noites, o tempo fugiu.Eis que nesta noite estreladaum coração adormeceu, François morreu,porque toda a carne é como a erva,ela é como a flor dos campos.Espigas, frutos maduros, ramos e feixes,infelizmente! Vão secando... Um sino toca, toca,ele canta no vento.Obsedante e monótonoele repete aos vivos:« Não tremam, corações leais,Deus lhes fará sinal um dia.Encontrarão debaixo da sua asacom a vida eternaa eternidade do amor.»--------------------------Les trois clochesLes Compagnons de la Chanson avec Edith PiafVillage au fond de la vallée,comme égaré, presqu'ignoré.Voici qu'en la nuit étoiléeun nouveau-né nous est donné.Jean-François Nicot il se nomme.Il est joufflu, tendre et rosé.A l'église, beau petit homme,demain tu seras baptisé.Une cloche sonne, sonne.Sa voix, d'écho en écho,dit au monde qui s'étonne:"C'est pour Jean-François Nicot.C'est pour accueillir une âme,une fleur qui s'ouvre au jour,à peine, à peine une flammeencore faible qui réclameprotection, tendresse, amour."Village au fond de la vallée,loin des chemins, loin des humains.Voici qu'après dix-neuf années,cœur en émoi, le Jean-Françoisprend pour femme la douce Elise,blanche comme fleur de pommier.Devant Dieu, dans la vieille église,ce jour, ils se sont mariés.Toutes les cloches sonnent, sonnent,Leurs voix, d'écho en écho,merveilleusement couronnentla noce à François Nicot."Un seul cœur, une seule âme",dit le prêtre, "et, pour toujours,soyez une pure flammequi s'élève et qui proclamela grandeur de votre amour."Village au fond de la vallée.Des jours, des nuits, le temps a fui.Voici qu'en la nuit étoilée,un cœur s'endort, François est mort,car toute chair est comme l'herbe,elle est comme la fleur des champs.Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes,hélas! vont en se desséchant...Une cloche sonne, sonne,elle chante dans le vent.Obsédante et monotone,elle redit aux vivants:"Ne tremblez pas, cœurs fidèles,Dieu vous fera signe un jour.Vous trouverez sous son aileavec la vie éternellel'éternité de l'amour."
|